Wednesday, December 21, 2011

White Night in Summer

ĐÊM TRẮNG HẠ
 
đêm trắng hạ mưa buồn như suối vỡ
tóc bạc tuyền khởi dòng chữ ngẩn ngơ
rừng lá vợi cành khô buông tay mở
nối phân vân vào gốc vắng hoang sơ

mưa thiêm thiếp ngủ vùi trong khát vọng
từng giọt sa thầm kín mắt huyền mong
em im lặng nửa đêm lay tiếng sóng
khóc mỗi lần giọt xót ứa trong lòng
 
vết dấu tạm thì thầm trong bóng tối
con đường dài mải miết nỗi chơi vơi
thời gian hoá siêu hình trong nắng vợi
bỗng đêm qua một nét ửng làn môi
 
em tới đó ngâm hồn vào biển cả
ngả về đâu hạt cát giữa phù sa
ta luồng gió lạnh như vùng xa lạ
vẫn bay ngang vực tối ẩn hồn hoa

LND
 
WHITE NIGHT IN SUMMER

 sad rain fell from the sky like waterfall in white summer night
cascading silver hair started a stream of words of wonder 
the shorn forest opened its arms
 in welcoming the wavering into deserted corners

the rain was sound asleep in its thirst
for the hidden tears in the longing dark eyes
you silently shook up the waves of pain in the middle of the night,
releasing the tears that welled up deep inside

fleeting memories jostled in darkness
the long road lost in its loneliness
night had passed and the sun came up,
bringing blush to your crimson lips

your soul dissolved in the vast ocean
like a grain of sand in the sediment 
I  was like a cold wind in strange terrain
blowing over an abyss of lost flowers

Rough draft translation by Wissai, 2011

 NUIT BLANCHE D'ÉTÉ
 
nuit blanche d'été d'absence et de tristesse
tes cheveux argentés se tressent de langueur
et la forêt se dévide de ses feuilles
renouant au regret les écarts de solitude
 
la pluie s'assoupit dans ton âme assoiffée
comme des larmes au tréfonds des yeux noirs
tu gardes le silence secoué de peines
et de vagues au coeur qui saigne
 
les souvenirs chuchotent dans les ténèbres
au parcours sans fin d'émerveillement
le temps passe et se métamorphose au soleil
et la nuit soudain à tes lèvres s'empourpre
 
tu t'immerges dans l'océan d'âme
comme le grain de sable au sein d'alluvion
je suis le vent venu des espaces lointains
survolant les fleurs de tes nuits sibyllines
 
Traduit par LND

No comments:

Post a Comment