Et s'il revenait un jour
Et s'il revenait un jour
Que faut-il lui dire ?
- Dites lui qu'on l'attendit
Jusqu'à en mourir !
Et s'il m'interroge encore
Sans me reconnaître ?
- Parlez-lui comme une soeur
Il souffre peut-être
Et s'il demande où vous êtes
Que faut-il lui répondre ?
- Donnez-lui mon anneau d'or
Sans rien lui répondre
Et s'il veut savoir pourquoi
La salle est déserte ?
Montrez-lui la lampe éteinte
Et la porte ouverte...
Et s'il m'interroge alors
Sur la dernière heure ?
- Dites-lui que j'ai souri
De peur qu'il ne pleure...
Maurice Maeterlinck
(1862-1949)
NẾU MỘT NGÀY KIA CHÀNG TRỞ LẠI
Nếu một ngày kia chàng trở lại
Hầu truyện chàng em phải nói sao?
Bảo chàng trông đợi chàng lâu
Người ta đã chết vì sầu đợi trông
Nếu chàng lại cố công hỏi mãi
Không nhận ra cô gái từng quen?
Tiếp chàng như một cô em
Có khi chàng nặng nỗi niềm thương đau
Nếu chàng hỏi chị đâu vắng bóng
Trả lời sao cho đúng với lòng?
Đưa chàng chiếc nhẫn vàng ròng
Vốn là của chị và không trả lời
Nếu chàng lại rạch ròi muốn biết
Buồng hoang vu biền biệt vì đâu
Chỉ chàng đèn tắt từ lâu
Đồng thời cũng chỉ cửa lầu mở toang
Và rồi nếu mà chàng hỏi tiếp
Giờ cuối cùng lâm biệt lìa đời
Bảo chàng chị đã mỉm cười
Kẻo chàng lã chã lệ rơi vắn dài
LTĐQB lược dịch
And if he would come back one day
If he would come back one day
What should I tell him?
-Tell him for him one pined
Till the day she died!
And if he keeps asking me
Without recognizing who I am?
-Talk to him like a sister
Maybe he would suffer
And if he demands to know where you are
What should I respond?
-Give him my golden ring
While saying to him nothing
And if he wants to know
Why the room is empty?
-Show him the unlit lamp
And the unclosed door
And then if he asks me
About the last hour?
-Tell him that I smiled
For fear that he wouldn't cry...
Roughly translated by
Wissai
4/24/2015
No comments:
Post a Comment